找回密码
 立即注册
搜索
查看: 197|回复: 0

诗歌翻译:李白《望庐山瀑布》

[复制链接]

16

主题

0

回帖

92

积分

江湖小虾

积分
92
发表于 2018-4-23 13:04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
小编导读:《望庐山瀑布》是唐朝诗人李白所作的作品。其前两句描绘了庐山瀑布的奇伟景象,既有朦胧美,又有雄壮美;后两句用夸张的比喻和浪漫的想象,进一步描绘瀑布的形象和气势,可谓字字珠玑。
李白 《望庐山瀑布》
日照香炉生紫烟,
遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,
疑是银河落九天。
Viewing the Waterfall at Mount Lu
Li Bai


Sunlight streaming on Incense Stone kindles a violet smoke:
Far off I watch the waterfall plunge to the long river,
Flying waters descending straight three thousand feet,
Till I think the Milky Way has tumbled from the ninth height of Heaven.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|传灯录诗歌论坛

GMT+8, 2025-7-2 09:21 , Processed in 0.072108 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表